Genshin Impact
6.5 Luna VI
Works with the current Genshin patch. Quests, dialogue, and events all translated.
حوارات اللعبة مترجمة ومعروضة على الشاشة أثناء اللعب. بدون تعديلات، بدون تغيير ملفات.
Windows 10/11 · 64-bit · ~150 MB Already have an account?
Kaption يعمل على Genshin Impact
لعبتان تعملان الآن. المزيد في الطريق.
Checked 2026-04-24 Translations stay current with every patch. If something feels off after a game update, check here first.
6.5 Luna VI
Works with the current Genshin patch. Quests, dialogue, and events all translated.
4.2 So Laughed the Masses
Works with the current Star Rail patch. Story and cutscenes all translated.
قيد التطوير
مخطط
مخطط
المزيد من اللغات قريبًا
Guides
Setup help, game-specific subtitle pages, safety notes, and a careful space for news or leaks.
Setup Install Kaption, open your Hoyoverse game, choose the dialogue region, and check that the subtitle overlay stays out of the OCR area.
Read
Genshin Impact Use Kaption as a Genshin Impact subtitle translator. Read quests, events, NPC dialogue, choices, and UI text in Polish without mods.
Read
Honkai: Star Rail Use Kaption to translate Honkai: Star Rail dialogue into Polish while you play. Works with story scenes, NPC dialogue, and long text-heavy quests.
Read
News and leaks How to follow Genshin Impact leaks, Honkai: Star Rail leaks, banner rumors, beta changes, and patch news without spreading spoilers or treating rumors as facts.
Readالكل تلقائي. أنت فقط تلعب.
يقرأ OCR نص الحوار مباشرة من نافذة اللعبة.
يقارن نص OCR بـ hashmap يحتوي على أكثر من 100,000 سطر حوار. المسار السريع SymSpell يحل المطابقات الدقيقة في 5µs، مع مطابقة fuzzy موزونة بـ OCR كاحتياط.
طبقة صغيرة تعرض النص المترجم على الشاشة، بالضبط حيث تحتاجه.
رسم بياني للحوار يتتبع سير المحادثة. الأسطر التالية محملة مسبقاً في الذاكرة المؤقتة، لذا تظهر الترجمات فوراً مع خطأ OCR شبه معدوم.
تظهر الترجمة قبل أن تنتهي اللعبة من كتابة السطر. تم ضبط OCR خصيصًا لخطوط Hoyoverse، والقاموس المدمج لا يحتاج إنترنت — مطابقة فورية.
الطبقة تمرر النقرات. تلعب بشكل طبيعي.
مطابقة ذكية تتعامل مع أخطاء القراءة مثل "l" و"1".
يعمل مثل تطبيق لقطة الشاشة. يقرأ البكسلات من شاشتك فقط، ولا يلمس ملفات اللعبة أو الذاكرة أو حركة الشبكة. لا حقن أكواد، لا ربط بالعمليات. نظام مكافحة الغش لا يجد شيئًا لاكتشافه لأن الأداة لا تتفاعل مع اللعبة على الإطلاق.
Safe to use
Kaption reads your screen the same way the Windows Snipping Tool does. It never touches game files, never injects code, never reads game memory. There is nothing for anti-cheat to see because Kaption never interacts with the game at all.
Scanned on every release. Microsoft Defender and ~70 antivirus engines on VirusTotal mark each build clean. Public SHA-256 so you can verify the file.
No injection, no file edits, no memory reads. The app reads pixels off your screen and draws translated text on top. Your game install stays untouched.
Close the app, nothing is left behind. There is no patch to roll back, no mod to uninstall. Kaption is a separate window on your desktop, not a game modification.
Source code
The desktop client source is being opened under AGPL-3.0, with a commercial licence option. You can inspect how capture, OCR, updates, crash reporting, and licence checks work before you trust the installer.
Audit the desktop client. Screen capture, OCR, overlay rendering, update checks, and local settings live in code you can read.
Clear boundaries. The official API, release pipeline, and proprietary translation packs are operated separately from the public client repository.
Forks have rules. AGPL-3.0 covers open forks; commercial use has a separate licence, and forks need their own name and icon.
اللي الناس عادة تسأله قبل ما تجرب.
Kaption يقرأ بكسلات من شاشتك، نفس أداة القص في Windows. ما يلمس ملفات اللعبة أبداً، ما يحقن كود، ما يقرأ ذاكرة اللعبة. مافيه شي يقدر الأنتي تشيت يكتشفه لأنه ما فيه أي تفاعل مع عملية اللعبة أصلاً. ما أحد انحظر بسبب استخدام أدوات زي كذا.
حوالي 97% لمطابقة الحوارات. الترجمة نفسها يسويها AI، بس مو أسلوب Google Translate المعتاد. كل سطر حوار يترجم مع السياق الكامل: مين يتكلم، أي مهمة تسويها، إيش اتقال قبل. يعني AI يعرف أصوات الشخصيات، يضبط القواعد، ويحافظ على المصطلحات. Kaption يشغّل OCR على اللي تعرضه اللعبة ويطابقه مع قاعدة بيانات مترجمة مسبقاً فيها 500 ألف+ سطر. OCR أحياناً يقرأ حروف غلط، بس محرك المطابقة مصمم يتعامل مع هالشي.
بالكاد يمس المعالج. ياخذ لقطة صغيرة كل 100ms ويشغّل عليها OCR. التطبيق نفسه يستخدم حوالي 2GB من الرام، غالباً لأن قاعدة بيانات الحوارات ونموذج الشبكة العصبية محملين في الذاكرة. كرت الشاشة ما يتأثر أبداً.
حالياً يترجم من أي لغة في اللعبة للبولندية. يعني إذا تلعب Genshin أو Star Rail بالإنجليزي أو الياباني أو الصيني أو أي شي، تحصل ترجمة بولندية. يشتغل مع الحوارات الكاملة ونصوص الواجهة والسينمائيات. لغات إضافية مخطط لها حسب التصويت.
إيه، مجاني طول فترة الوصول المبكر.
إيه. أي شي يعرض نص في منطقة الالتقاط يترجم. حوارات NPC، ترجمات المشاهد السينمائية، خيارات الحوار، القوائم. كمان يتعرف على أسماء المتكلمين تلقائياً ويتعامل مع حركة النص لما الحروف تطلع وحدة وحدة.
تختار منطقة من الشاشة وين تطلع الترجمات. Kaption يصوّر هالمنطقة، يشغّل شبكة عصبية محلية تقرأ النص، وبعدين يطابقه مع hashmap حوارات اللعبة. إذا كنت وسط محادثة، هو أصلاً يعرف إيش السطر الجاي من رسم الحوار، فيقدر يتخطى OCR ويعرض الترجمة فوراً. كل شي يشتغل على جهازك، ما ينرسل شي لأي مكان.
Still have questions?
Ask the community — most replies in under 30 minutes.
Community Poll
نحدد أي لغة نضيفها بعد ذلك. اختر لغتك.
Arabic
العربية
Turkish
Türkçe
Italian
Italiano
Hindi
हिन्दी
Filipino
Filipino
Ukrainian
Українська
Czech
Čeština
Hungarian
Magyar
Romanian
Română
Swedish
Svenska
Danish
Dansk
Norwegian
Norsk
Finnish
Suomi
Greek
Ελληνικά
Hebrew
עברית
Malay
Bahasa Melayu
Bengali
বাংলা
Votes are synced across all visitors. They help us pick what to build next.